o submundo das adaptações

Se tem uma coisa que eu não entendo são remakes. Porque, olha só, vivemos em um mundo  GLOBALIZADO e com uma coisa incrível denominada internet em que podemos achar basicamente qualquer coisa que queremos a qualquer momento. Tipo, dá pra achar um filme coreano com legenda em alemão; inclusive, esse mesmo arquivo pode até estar dublado em russo.  E o pior:  a probabilidade de encontrar essa bizarrice é bem grande.

Ainda assim, persiste essa mania bizarra de adaptar programas de sucesso em algum país para a ~~realidade de outro lugar. Tá, poderia fazer sentido, mas… não faz?

Por exemplo, estava eu aqui feliz na internet, quando dou de cara com a seguinte notícia: ‘Breaking Bad’ ganha remake em espanhol, com Walter ‘Blanco’ como protagonista. Sim, amigos, esse é o futuro da série preferida de vocês. A produção se chama Metastasis e a história é exatamente a mesma da série original, só que é se passa na ~~~américa latina~~~ (e é falada em espanhol, o que certamente vai transformar a história numa comédia).

Mas daí eu fico pensando nesta tirinha e aguardo ansiosamente para que a série se desenvolva desta forma:

enhanced-buzz-wide-5417-1378832798-28

Isso me lembrou de uma coisa que aconteceu há umas semanas e eu não fui rápida o suficiente para fazer o post e perdi o gancho. Rolou pela rede uma versão TURCA do melhor programa da história da televisão, The O.C. (Acho que faz menos de um mês que isso surgiu por aí, mas como na internet tudo é muito rápido parece que faz uns seis anos). Aqui está o trailer, que inclusive é exatamente igual ao original, tirando a melhor parte (a música):

Agora preciso que vocês percam um tempinho em uma análise dos personagens:

conheca-med-cezir-a-versao-turca-de-the-oc
Da esquerda para a direita: Jimmy, Julie, Seth, Sandy, Marissa, Ryan, Kirsten, Caleb e Summer em versão TURCA

A primeira temporada de Med Cezir está disponível no youtube e só não a assisti até o momento, pois não falo turco.  Se você tiver conhecimento do idioma, por favor entre em contato comigo que combinamos um preço para a legendagem desta obra.

E só para relembrar mais dois momentos:

Gossip Girl Acapulco aparentemente já tem mais temporadas do que a série original. Na versão atualizadíssima não temos mais A GAROTA DO BLOG e sim A GAROTA DO TWITTER, viva a tecnologia!

Os EUA adoram pegar uma produçãozinha de sucesso de outro país e adaptar segundo suas próprias regras. Grande parte das vezes, they succeed. Só que os erros também são deprimentes. Por exemplo, essa versão de Skins cujos personagens são tão nojentos que eu até torço pra esse Chris morrer, porque olha…

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s